| Deadline: 29 de Janeiro de 2026 |
A convocatória Circulação de Obras Literárias Europeias está aberta desde 15 de Outubro de 2025 e com data de submissão a 29 de Janeiro 2026. De carácter anual, a convocatória pretende fornecer apoio financeiro para traduzir, publicar e distribuir obras de ficção (romances, contos, teatro, peças de rádio, poesia, banda desenhada, literatura para jovens adultos, etc) de autores naturais ou residentes dos países participantes do Europa Criativa ou que façam parte do Património Literário destes países.
Esta linha de financiamento destina-se a apoiar cerca de 40 projectos que promovam a tradução literária e a distribuição de literatura europeia, mas também que preservem a diversidade linguística e promovam a inclusão da leitura com o objectivo de atingir o público leitor mais vasto e o mais inclusivo possível. Pretende, simultaneamente, reconhecer o papel vital do tradutor literário, bem como fomentar a sua remuneração justa.
Objectivos e Prioridades
Os projectos seleccionados devem contribuir para as seguintes prioridades:
- Aumentar a circulação transnacional e a diversidade das obras literárias europeias, através da tradução, publicação, distribuição e promoção de obras de ficção escritas em línguas menos faladas;
- Promover a leitura e a diversidade linguística e cultural da literatura europeia junto de um vasto público;
- Aumentar a competitividade do sector do livro, incentivando a cooperação entre os diferentes intervenientes na cadeia de valor do livro, nomeadamente entre editores, livreiros e bibliotecas;
- Apoiar a profissão de tradutor literário de acordo com os princípios de boas condições de trabalho e remuneração justa;
Esta acção complementa outras iniciativas ou acções no âmbito do apoio da Europa Criativa ao sector do livro e da edição, tais como o Dia Europeu dos Autores (promoção da leitura e descoberta da literatura europeia) e o Prémio Literário da União Europeia (promoção de autores europeus emergentes). Os candidatos são encorajados a procurar sinergias.
Além disso, no âmbito do apoio excepcional à Ucrânia, os candidatos serão incentivados a propor actividades que facilitem a circulação/tradução de livros da e/ou para a Ucrânia, bem como a sua tradução para ou da língua ucraniana. Além disso, serão incentivados projetos destinados a fornecer livros em língua ucraniana a refugiados e pessoas deslocadas ucranianas. Neste contexto, a impressão em ucraniano de livros ucranianos (não traduzidos) será elegível. Os projectos deverão ainda satisfazer as condições gerais de elegibilidade e incluir pelo menos 5 novas traduções.
Como referência de boas práticas, recomenda-se que 20 a 30% do orçamento total de cada projecto seja destinado à remuneração de tradutores, assegurando o seu reconhecimento e visibilidade, com o nome creditado, preferencialmente, na capa das publicações.
Categorias de Projectos
As propostas podem ser apresentadas individualmente por uma entidade ou através de um consórcio de pelo menos duas organizações. Existem três categorias de projectos de acordo com a sua dimensão:
- Pequena escala: projectos que proponham a tradução de pelo menos 5 obras podem receber até 100 000 euros
- Média escala: projectos que proponham a tradução de pelo menos 10 obras podem receber até 200.000 euros
- Grande escala: projectos que proponham a tradução de pelo menos 21 obras podem receber até 300.000 euros (requer consórcio de pelo menos duas entidades)
São, portanto, elegíveis os custos relativos a tradução, publicação (nomeadamente impressão), distribuição e promoção.
Obras Elegíveis
Cada projecto deverá propor um pacote mínimo de cinco obras de ficção e podem ser:
- Obras em papel e/ou em formato digital (e-books e audiobooks)
- Obras de ficção independentemente do género (romances, contos, teatro, peças de rádio, poesia, banda desenhada, literatura para jovens adultos, etc.)
- As obras devem ter sido previamente publicadas
- As obras devem ser escritas por autores nacionais ou residentes reconhecidos como fazendo parte do património literário de um país elegível, ou seja, país participante no Europa Criativa
- Os trabalhos não devem já ter sido traduzidos para a língua de destino, a menos que uma nova tradução seja considerada absolutamente necessária
- Obras escritas por autores nacionais, residentes ou reconhecidos como parte do património literário de um país elegível, ou seja, país participante no Europa Criativa
Assim, a título ilustrativo, uma candidatura poderá:
- Propor a tradução de um mínimo de 5 obras de ficção de autor(es) português(es) a qualquer língua do mundo ou...
- propor a tradução de um mínimo de 5 obras de ficção de autor(es) provenientes dos países participantes do Europa Criativa ou...
- propor, numa mesma candidatura, a tradução de obras estrangeiras para português, mas também a tradução de obras nacionais para qualquer outra língua
Nota: não são elegíveis obras de não-ficção, isto é, autobiografias, biografias, ensaios de não-ficção, guias de viagem, obras de humanidades ou ciências sociais (história, filosofia, economia, etc.) e obras relacionadas com outras ciências (física, matemática, etc.)
Entidades Elegíveis
As subvenções destinam-se a editoras e outras organizações do sector do livro (festivais literários, livrarias, bibliotecas, agentes literários,etc). Os candidatos devem ter estatuto legal e estar estabelecidos num dos países participantes do programa Europa Criativa.
Impacto Esperado
Prevendo apoiar cerca de 40 projectos, pretende-se que cada projecto deverá:
- Promover a diversidade da literatura no país (ou países) de destino, incluindo obras de ficção de países sub-representados e, em particular, obras escritas em línguas menos utilizadas
- Apoiar a profissão de tradutor literário e respeitar o princípio da remuneração justa
- Propor as estratégias de distribuição e promoção mais eficazes, bem como o formato de livro mais adequado, a fim de assegurar um acesso amplo e fácil às obras literárias europeias e contribuir para o desenvolvimento do público leitor de literatura europeia
- Incentivar a colaboração entre os diferentes actores da cadeia de valor do livro: autores, tradutores, editores, distribuidores, livreiros, bibliotecas, eventos literários ou festivais
- Contribuir para as prioridades globais da UE
Para aceder aos formulários e submeter uma candidatura
Todas as candidaturas são feitas digitalmente através do portal Funding and Tenders, que pode aceder aqui.
É necessário estar registado no Portal e ter o PIC.
Para informar e apoiar potenciais candidaturas
- Representação do Europa Criativa na Feira do Livro de Frankfurt entre 15 e 17 de Outubro de 2025 no stand Europa Criativa, onde ocorrerá uma série de encontros e sessões destinadas a todos os interessados nas oportunidades de financiamento da UE para o sector do livro e da edição (mais informação aqui)
- Sessão de esclarecimento online sobre a convocatória (10h00-11h30) no dia 22 de Outubro. O link de acesso é enviado automaticamente após a inscrição e a sessão será gravada (inscrições aqui).
Nota final: a informação do presente artigo não dispensa a leitura atenta da call document bem como dos outros documentos inerentes à candidatura. Dada a complexidade das candidaturas, sublinhamos a importância da preparação atempada dos projectos.
Para esclarecimento de dúvidas e apoio nas candidaturas, por favor contactar Sara Machado (Este endereço de email está protegido contra piratas. Necessita ativar o JavaScript para o visualizar. / +351 213 230 881)
Resumo
- Orçamento: 5 000 000 euros
- Prazo de Submissão: 29 de Janeiro de 2026 (16h00 - Portugal continental)
- Anúncio dos Resultados: Julho de 2026
- Porcentagem de Co-financiamento: 60% (em todas as categorias de projectos)
- Duração Máxima dos Projectos: 36 meses